ডিসেম্বরের প্রায় শেষলগ্ন চলে এল। সেইসঙ্গে চলে এল বড়দিন। ক্রিসমাস ক্যারলের সুরে সেজে উঠবে গোটা পৃথিবী। শুধুই কি তাই? ক্রিসমাসের সঙ্গে যে জড়িয়ে আছে এক সাদা দাড়িওয়ালা দাদুও। স্যান্টাক্লজ। যে প্রতিবার মনে করে সমস্ত বাচ্চাদের কাছে পৌঁছে যায়, মোজায় ভরে রাখে উপহার, চকোলেট। তাই ক্যারলের পাশাপাশি ‘জিঙ্গল বেলস’-এর আবহেও ভরে ওঠে সমস্তটা।
এখনও অবধি আমরা ইংরেজিতেই শুনেছি এই বিখ্যাত গানটি। কিন্তু এবার যদি এই গানটিই বাংলায় করা হয়, তাহলে কেমন হয়? এই কাজটিই করেছেন সন্দীপ পালচৌধুরী। একশো বছর পেরিয়ে যাওয়া এই গানটিকেই বাংলায় অনুবাদ করেছেন তিনি। সম্প্রতি সেই গানেরই ভিডিও সোশ্যাল মিডিয়ায় আপলোড করেছেন তাঁর পুত্র শুভ্রদীপ পালচৌধুরী।
জেমস লর্ড পিয়ারপন্টের লেখা এই গানটি ১৮৫৭ সালে প্রথম প্রকাশ্যে আসে। তারপর থেকে যত দিন গেছে, ততই যেন এর জনপ্রিয়তা বৃদ্ধি পেয়েছে। আর আজ? এটি কিংবদন্তির পর্যায়ে। এবার সেই গানেরই বাংলা করলেন সন্দীপবাবু। আসুন, সবাই মিলে উপভোগ করি গানটি।